Tagarchief: Russisch

Wat te doen om je Russische partner naar Nederland te halen.

Mocht het zover komen, dat je je partner naar Nederland wilt halen, ga dan niet over 1 nacht ijs.

Bereid je terdege voor. Lees er zoveel mogelijk informatie over als mogelijk . En is eenmaal de beslissing genomen, laat dan je partner in Rusland zoveel mogelijk documenten (geboorteakte(n), trouw- en echtscheidingspapieren, bewijs van ongehuwd zijn, kopieen van de paspoorten (Rusland geeft 2 paspoorten per persoon uit, nl. een binnenlands en een buitenlands paspoort), diploma’s, enz) bekrachtigen met apostillstempels (van Ministeries en/of notarissen). Beter te veel dan te weinig documenten, die de herkomst en geschiedenis van je partner kunnen staven. Dat komt de snelheid van het gehele proces alleen maar ten geoede. Een goede investering in de voorbereiding (dat dan wel iets meer geld en tijd mag kosten), komt later in het proces weer als gemak en snelheidswinst uit de bus.

Zorg ook dat alle documenten door een Nederlands beëdigd vertaler vertaald worden (inclusief de tekst op de apostillstempels!)!

Er is niets zo frusterends, als de IND op de proppen komt met de opmerking dat ze iets missen. Want dan duurt het weer weken, zo niet maanden, voordat je het gevraagde document weer in Nederland hebt.

Bovendien kan je tijdens het inburgeringstraject ook veel gemak hebben van al deze documenten.

Advertenties

Een reactie plaatsen

Opgeslagen onder immigratie

Vertalen voor € 0,10 ondermijnt de beroepsgroep.

Moskou Kathedraal-4Overal op het internet bieden zogenaamde vertalers hun diensten aan voor extreem lage vertaaltarieven. Dit ten nadelen van een beroepsgroep, die na een lange intensieve studie hun vak ten dienste stellen van bedrijven, particulieren en openbare instellingen.

Het vak van vertaler wordt te grabbel gegooid door zogenaamde vertalers die voor bijna niets een vertaalopdracht aannemen en vervolgens de klant met een slechte vertaling laat zitten. In veel gevallen is de klant zich van de slechte kwaliteit van het geleverde zich in het geheel niet bewust, omdat hij de taal waarin vertaald is, niet of slecht beheerst.

Wij als beroepsvertalers zouden de potentiële klanten voor dergelijke “prijsvechters” moeten kunnen waarschuwen. Kwaliteit gaat nu eenmaal samen met een prijs. En dat moet een redelijke prijs zijn.


Een reactie plaatsen

Opgeslagen onder russisch vertalen